← (ava_heta) wrote,

ava_heta

Category:

+

мотет Гийома Дюфаи O sancte Sebastiane для четырёх голосов - изоритмическое и политекстуальное произведение; поэтический текст, положенный в его основу, представляет собой разные (!) стихи, распеваемые параллельно, но в разном (!) ритме. при этом голоса гармонически согласованы друг с другом, они не образуют жёстких созвучий (!), явной нелепицы и мешанины.



далее следует примерный перевод всех голосов:

триплум: О святой Себастьян, утром и вечером, всякий час и во всякое время, пока я в здравом уме, спаси и защити меня, о святой мученик, от страшной хвори, которую зовут эпидемией. Сохрани и убереги от этой болезни меня и моих друзей, ибо мы раскаиваемся перед Господом, перед Девой Марией и перед тобою, святой мученик Себастьян. Ты, живший в Милане, можешь умолить Господа прекратить это бедствие, ибо известно как многих исцелила твоя молитва, Ты исцелил немую Зою и вернул её в здравии её мужу Никострату. Этим чудом ты утешил мучеников в их страданиях и посулил им вечную жизнь. Аминь.

мотетус: О мученик Себастьян, всегда пребывай с нами и своими деяниями храни нас, тех, кто врачует и исцеляет, и руководи нами, и наставь нас в нашем деле, и защити нас от этого мора. Вверяя нас святой Троице, Пресвятой Деве Марии, позволь нам завершить наши жизни так, чтобы нашим воздаянием стала встреча с сонмом святых мучеников и нашим славным Господом.

контртенор: Сияет милость Себастьяна, прославленного мученика: на службе у императора, будучи начальником гвардии, он позаботился о небесной славе своих братьев, утешил их бедные сердца, передав им весть от Господа.

тенор: Господь, ты увенчал святого Себастьяна славой и благословил его совершать волю твою.

четыре голоса: триплум - не желающий болеть чумой житель Милана, мотетус - врач, контртенор - очевидец чудес, сотворённых святым Себастьяном при его жизни, и тенор в качестве инструментального голоса - ангел Господень.

через многоголосое обращение к святому заступнику Дюфаи рисует многомерную картину самого страшного и массового бедствия средневековой и ренессансной Европы, от которого, тем не менее, есть спасение.

чрезвычайная сложность структуры мотета как будто скрыта от непосвящённого, который слышит лишь простые ясные мелодии. как плавные линии единой картины, они встречают, поддерживают и продолжают друг друга. это цветы в святом содружестве сада или птицы, образующие пёстрый лесной хор.

(пусть эта короткая заметка станет скромным прологом к разговору о самом потрясающем моём музыкальном открытии последних нескольких лет - мотетах Гийома де Машо, поскольку в своём мотете Дюфаи апеллирует к опыту изоритмического строительства де Машо и эстетике его мотетов)


tumblr_moovkihJFd1qdkgapo1_500

Tags: guillaume de machaut, guillaume dufay, isorithmic motet, o sancte sebastiane
Subscribe

  • +

    Мечтаю со знанием дела писать о мотетах Гийома де Машо, но не могу. Я не могу со знанием дела писать и о его рондо, но вот сейчас возьму и буду.…

  • +

    радуйся, Царица небес, радуйся, Владычица ангелов. здравствуй, исток святой, из тебя миру свет рождён. радуйся, Дева славная, ничто не превосходит…

  • +

    самый простой, самый детский пример полиритмии - наложение двух ритмов неравной длины. так, звук от соприкосновения снега и обуви во время бега (с…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • +

    Мечтаю со знанием дела писать о мотетах Гийома де Машо, но не могу. Я не могу со знанием дела писать и о его рондо, но вот сейчас возьму и буду.…

  • +

    радуйся, Царица небес, радуйся, Владычица ангелов. здравствуй, исток святой, из тебя миру свет рождён. радуйся, Дева славная, ничто не превосходит…

  • +

    самый простой, самый детский пример полиритмии - наложение двух ритмов неравной длины. так, звук от соприкосновения снега и обуви во время бега (с…